- Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
- La plupart Espagnols allez savoir pourquoi
- Faut croire qu'en Espagne on ne les comprend pas
- Les anarchistes
- Ils ont tout ramassé
- Des beignes et des pavés
- Ils ont gueulé si fort
- Qu'ils peuv'nt gueuler encor
- Ils ont le coeur devant
- Et leurs rêves au mitan
- Et puis l'âme toute rongée
- Par des foutues idées
- Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
- La plupart fils de rien ou bien fils de si peu
- Qu'on ne les voit jamais que lorsqu'on a peur d'eux
- Les anarchistes
- Ils sont morts cent dix fois
- Pour que dalle et pourquoi ?
- Avec l'amour au poing
- Sur la table ou sur rien
- Avec l'air entêté
- Qui fait le sang versé
- Ils ont frappé si fort
- Qu'ils peuv'nt frapper encor
- Y'en a pas un sur cent et pourtant ils existent
- Et s'il faut commencer par les coups d' pied au cul
- Faudrait pas oublier qu' ça descend dans la
rue
- Les anarchistes
- Ils ont un drapeau noir
- En berne sur l'Espoir
- Et la mélancolie
- Pour traîner dans la vie
- Des couteaux pour trancher
- Le pain de l'Amitié
- Et des armes rouillées
- Pour ne pas oublier
- Qu'y'en a pas un sur cent et qu' pourtant ils
existent
- Et qu'ils se tiennent bien bras dessus bras dessous
- Joyeux et c'est pour ça qu'ils sont toujours
debout
- Les anarchistes
1966 paroles et musique Léo Ferré
|
- The following is "what you might call a rough
translation" done by Caleb Smith
-
- Some are not one in a hundred and nevertheless they
exist.
- Most Spaniards will know why
- It is neccesary to believe that in Spain they don't
understand them.
- (The) Anarchists
- They gathered all
- Of the (smacks? / clouts?)and of paving stones
(bricks)
- They bellowed so strongly
- That they could not bellow anymore.
- They have the heart in front
- And their dreams in the middle
- And then their soul all eaten away at
- By their bloody ideas
- They aren't one in a hundred and nevertheless they
exist
- (The majority of sons of nothing or good sons of so
little)?
- People only see them when they fear them.
- (The)Anarchists
- They died 110 times.
- For what purpose and why?
- With the love of the fist
- On the table or on anything
- With an acking air
- That makes the blood flow
- They hit so hard
- That they could not hit anymore
- They aren't one in a hundred and nertheless they
exist
- And if it must start by a kick in they ass
- It must not be forgotten that it came down in the
street.
- (The) Anarchists
- They have a black flag
- At half mast on the promise
- and the meloncoly
- for dragging in life
- The knives for slicing
- The bread of friendship
- And the weapons rust
- For to not forget
- That they are not one in a hundred and that
nevertheless they exist
- And that they hold well hand in hand
- 39 Happy and it is for that, thay they always stand
- (The) Anarchists
|
There is not one in one hundred, and yet they exist. The
majority of the Spanish, you know why. But, in Spain,
they are not understood. The anarchists. They have all
gathered some clout and some stones. They have their
heart in front of them and their dreams in the middle.
Also, their souls have been sapped by their damned ideas.
There is not one in one hundred, and yet they exist.
The majority of them are sons of noting or sons of so
little that they are only noticed when they are feared.
The anarchists. They are dead ten hundred times for that
stone and why? With fists of love-on the table or on
nothing. With relentlessness
they make the blood pour. They stuck so hard, they
could not strike again.
There is not one in one hundred, and yet they exist.
And if we must begin by a kick in the ass, one must not
forget that it descends into the streets.
The anarchists. They have a black flag at half-mast on
melancholy hope that they drag through life, some knives
to cut the bread of friendship, and some rusted weapons
so they do not forget.
There is not one in one in one hundred, and yet they
exist. They stand arm in arm in joy. And for this, they
are always standing. The Anarchists.
Translation by Patty Malesh
|