To national civil society.
Brothers and sisters:
Responding to the proposals which you sent us for carrying out the meeting between the EZLN and civil society, this is our word:
That the struggle for the peace with justice and dignity, in general, and the consultation on the Cocopa law, in particular, should be open, inclusive and broad.
That the struggle for peace and the consultation are matters which concern not only the zapatistas, nor only the Indian peoples.
That the struggle for peace and the consultation are part of the struggle for democracy, liberty and justice in Mexico, and it is the right and duty of all Mexicans and honest Mexicans to participate at the level and place which they choose, without regard to race, culture, creed, religion, sex, social position, etcetera.
That in order to achieve the recognition of indigenous rights in the Political Constituton of the United States of Mexico, the united and joint efforts of all political, social and citizens' forces are required.
That bridges have been extended in order to listen to the proposals by different social actors concerning the meeting between the EZLN and civil society and on the consultation for the indigenous law.
We declare that:
First. The Clandestine Revolutionary Indigenous Committee - General Command of the EZLN has now named the 30 delegates who will represent us at this meeting. These delegated companeros and companeras will take the EZLN proposals concerning the consultation on the Cocopa's proposal for an indigenous law and the zapatista position on different issues which will be raised in the meeting.
Second. After reviewing the proposals made by different groups and persons, and responding to the approach that we decide on concerning these points, we opt for the following in regards to place and dates:
Place: San Cristobal de las Casas, Chiapas.
Date: November 20, 21 and 22 of 1998.
As to the meeting's agenda, incorporating elements from the proposals received, it will be thus:
1. The consultation (when, how, who, where, what).
2. - The struggle for peace in Mexico (militarization and war of extermination, mediation, social actors, civil society, Congress of the Union, Cocopa, dialogue model, international actors).
3. - The national situation (the Indian peoples and the popular movement, the state of law, human rights, the democratic forces, the economic and social situation).
The first point will be for resolution, and the second and third points for reflection and interchange of points of view, as and how noted in the invitation made to the EZLN by a group of organizations and persons of civil society.
Third. The EZLN asks the members of the working meeting for the preparation of the Gathering to name an Organizing Committee of the Gathering, with the following characteristics:
- Plural and broad.
- With its functions well defined.
- With an equal number of representatives from each of the following groups or sectors:
- Social organizations.
- Campesino organizations.
- National Indigenous Congress.
- Creators, artists and researchers.
- Zapatista Front of National Liberation.
- Womens' organizations.
- Urban Popular Movement.
- Labor organizations.
- Intersyndicatal Coordination 11/4 of May.
- Political prisoners.
- Independent political organizations.
- Student organizations.
- Support network of the zapatista cause.
- Caravan members.
- Any other organized social group interested in participating in the organizing of the meeting.
This with the objective of guaranteeing at the meeting the participation of all of those who are interested in contributing to and joining the efforts in the search for peace with justice and dignity for all the Indian peoples of Mexico. This committee will be charged with all that is involved in the organization of the meeting and of inviting the participation of all those who signed and signed on, and of those who neither signed nor signed on, but who want to meet with us, in such a manner that no one is excluded.
Fourth. Considering the growing problems of militarization in the zapatista zone, the economic difficulties of continuously moving to the zone, and the fluidity necessary for communication, for the meeting between the EZLN and the Organizing Committee for the Gathering, public communication will be used. In addition, the EZLN has respectfully asked the poets Oscar Oliva and Juan Banuelos to serve as a bridge between the EZLN and that committee, whenever this may be possible and necessary.
Fifth. We hope that in the shortest possible time you can meet in order to form this committee and will contact us in order to resolve the details of the holding of this event.
That is all, brothers and sisters, we are waiting for your communications and we will see you soon.
>From the mountains of the Mexican southeast.
For the Clandestine Revolutionary Indigenous Committee
- General Command of the Zapatista Army of National Liberation.
Subcomandante insurgente Marcos.
Mexico, October of 1998.
ORIGINALLY PUBLISHED IN SPANISH IN MEXICO *********************************************** TRANSLATED FROM THE SPANISH BY irlandesa FOR THE FZLN AND NUEVO AMANECER PRESS ************************************************************ ___________________________________________________ NUEVO AMANECER PRESS- N.A.P.To know about us visit: http://www.nap.cuhm.mx/nap0.htm *When reproducing NAP's translations; please give credit* e-mails: email@example.com and firstname.lastname@example.org