Twelve years since the birth of the Zapatista Army of National Liberation


November 17, 1995

To the people of Mexico:
To the peoples and governments of the world:
To all civilian and military Zapatistas:

Brothers and sisters:

Today, November 17, 1995, marks twelve years since the birth of the Zapatista Army of National Liberation, in the mountains of the Mexican southeast.

Product of the historic aspiration of the original inhabitants of the Mexican land to find Democracy, Liberty and Justice, which are the rights of all human beings, the Zapatista Army of National Liberation is an organization of Mexicans, who are for the most part also indigenous, and who struggle so that everyone has Shelter, Land, Work, Bread, Health, Education, Liberty, Justice, Independence and Peace.

During these twelve years of life we have committed many errors, but we have never given up being better.

There is, in us, as in Our Great Mexican Nation, indigenous blood and mestizo blood.

We are proud of both, and we aspire to be part of all of the bloods that have dignity.

The Country that we want, we want for All Mexicans and not only for the indigenous.

The Democracy, Liberty and Justice that we want, we want for all Mexicans and not only for the indigenous.

We do not want to separate ourselves from the Mexican nation, we want to be part of it, we want to be accepted as equals, as persons with dignity, as human beings.

We the Zapatistas want everything for Everyone, and nothing for ourselves. For us, everyone who, with arms and without, with or without face, indigenous or not indigenous, makes our dream of a better country their dream are Zapatistas.

In these twelve years many Zapatistas have fallen.

Men, Women, Children and Elderly have died and have returned to walk in our steps.

From far away, since the time without time, comes the word of our voices. To be able to walk towards tomorrow, we have to turn to our yesterday. To talk, we must be quiet, to walk we must remain still. To laugh, we cry. To live, we die.

In the voice of our Indigenous Revolutionary Clandestine Committee--General Command of the Zapatista Army of National Liberation, we congratulate all of the companeros and companeras who make up the base of support; we congratulate the militia troops and all of the combatants, in honor of those who gave us the Motherland, who are called Insurgents.

Today, twelve years since having started to walk the long road to a New Free, Just and Democratic Motherland, we again say that we will continue on behalf of all Mexicans.

Here we are brothers and sisters, the dead of always. Dying again, but this time in order to live.

Health Zapatista brothers and sisters.
Health Mexicans
May the dead of forever live!
Long live the Insurgentes!
Long live the Zapatista Army of National Liberation!

Democracy!
|Liberty!
Justice!

From the Mountains of the Mexican southeast.
The Indigenous Revolutionary Clandestine Committee
General Command of the Zapatista Army of National Liberation
Mexico, November 1995


translated by Cindy Arnold, National Center for Democracy, Liberty and Justice


To the Mexico page