The attack on Iraq is just one page in the script of terror

from the Clandestine Revolutionary Indigenous Committee - General Command of the Zapatista Army of National Liberation.

April of 2003.

To the People of Mexico:
To the Peoples of the World:

Brothers and Sisters:

In violation of international laws and those of reason and humanity, the governments of the United States and of Great Britain, with support from other governments of the world, have invaded Iraqi territory. The attack on Iraq is just one page in the script of terror which the power of money has prepared for the entire planet.

At this moment, the war is claiming direct victims, primarily among civilian men, women, children and old ones. The destruction which the military forces of the United States and Great Britain are bringing about will provoke more civilian deaths and more misery for the Iraqi people.

Throughout the world honest persons have demonstrated in order to show their repudiation of this war. It should be noted that it has been primarily the young persons, women and children who have raised up their NO to the war with the greatest firmness.

As never before in history, this war has provoked a universal feeling of rejection - even though it has not yet been reflected in all its magnitude - in the mobilizations which have been carried out on the five continents.

As part of the acts in repudiation of this war, a group of persons from several countries recently announced the We Are Working For Peace and Justice statement, a document which attempts to define a clear and universal position against the war in Iraq. Among the document's many virtues is that of going beyond the current situation provoked by the present war conflict, promoting a serious and intercontinental reflection against neoliberalism and the destructive effects of globalization. They have also proposed a dynamic of dissemination and discussion from below, with the people, not with the political class.

Those who initiated the statement have said that their objective is to promote it among all the people, throughout the world, who are against the war, including the zapatistas.

In consideration of the above, the EZLN says its word:

First - The EZLN welcomes this worldwide initiative and all the mobilizations which have been carried out in order to repudiate the death and destruction in the Middle East.

Second - Consequently, the EZLN is signing the We Are Working For Peace and Justice statement, without any conditions. The CCRI-CG of the EZLN, commits, through the signature of its spokesperson, the word of its 77 comandantes, and it is now undertaking its dissemination in the 2222 zapatista villages and communities throughout Mexico.

Third - The EZLN is calling on Mexican and international civil society to learn about, discuss, enrich and sign said statement. We are especially calling on young people, women and children to embrace this statement and to promote it throughout the world.

Fourth - The EZLN is directing itself particularly to individuals and social and non-governmental organizations in Mexico to undertake a national campaign of dissemination of the We Are Working For Peace and Justice document, promoting its discussion, enrichment and signing.

The EZLN is especially asking the Zapatista Front of National Liberation (FZLN), in unity with social organizations, groups and individuals, independents and critics of the political parties, to set up tables for information, discussion and the collection of signatures, and to form brigades which, with the same objective, will travel to schools, neighborhoods, factories, businesses, villages, ejidos, communities, and anyplace else where honest and noble people exist, in order to invite them to join in the repudiation of the war. The EZLN is proposing that, in said tables and brigades, they inform and discuss, not just the current war in Iraq, but also the disastrous consequences of neoliberal policies and globalization in our lands, denouncing the accomplices and local operatives of those policies of death and destruction.

Fifth - The EZLN is directing itself to the committees in solidarity with the zapatista struggle in Europe, in Latin America and in the rest of the world, to solicit, respectfully, in their countries, and in accordance with their means and ingenuity, promoting the manifesto, knowledge about it, discussion, enrichment and signatures.

The EZLN is making a special and respectful request to the North American and British peoples, to their organizations and individuals, artists, intellectuals and religious persons, to - whether by signing this document or through other means - distance themselves from the murderous madness of their respective governments.

Sixth - The EZLN is proposing that the different bodies which are created to coordinate efforts and carry out joint actions should regularly inform the public on the activities they carry out and the number of signatures that are accumulating, in addition to communicating by web page with the people who initiated the document:

Seventh - The EZLN is proposing that on May 1, 2003, International Worker's Day, a worldwide report should be given on the progress of this initiative.

Brothers and sisters:

We cannot remain silent in the face of what is now going on. While our governments are pretending to be concerned about peace, while our governments are fighting among themselves for what will remain of a destroyed country, while our governments are lamenting the war because of the possible drop in profits by the big companies, while our governments are refusing a public and clear definition of condemnation of those who are carrying out a war against all of humanity, ...we cannot make cynicism and indifference a new religion.

Signing a document could appear to be little for some, but it is not just the signing that is being proposed, but its discussion and enrichment. The signing of the statement does not involve abandoning the carrying out of other mobilizations. On the contrary, it will allow more people to participate, more people to listen, and more people to be involved in a movement that is worldwide, like the war which has provoked it. What is important to the zapatistas is not so much the number of signatures, but the rebellion and defiance which inspire them.

In all ways, in all places, in all languages and with all colors, we are saying: NO to the war!


From the mountains of the Mexican Southeast.
By the Clandestine Revolutionary Indigenous Committee - General Command of the Zapatista Army of National Liberation.

Subcomandante Insurgente Marcos
Mexico, April of 2003.

 Originally published in Spanish by the EZLN 
Translated by irlandesa


To the Chiapas and the Zapatista rebellion page