The International


Which of course comes in many versions, depending on the politics of who is singing it. First off a Spanish anarchist (FAI) version sung at the 1997 IFA/IAF congress. The French/English version that follows has the look of an 'origianl' version from the dated language

Arriba los pobres del mundo,
en pie los esclavos sin pan,
alcemonos toos, que llega
la Revolution Social
La Anarquia ha de emanciparnos
de toda la explotacion
El Communismo Libertario
sera nuestra redencion
(Chorus)
Agrupemonos todos
a la lucha social
Con la FAI logaremos
el exito final
(repeat)
Color de sangre tiene el fuego,
color negro tiene el volcan,
Colores rojo y negro tiene
nuestra bandera triunfal
Los hombres han de ser hermanos
cese la desigualdad.
La tierra sera paraiso
libre de la humanidad
(chorus)
(chorus)

Arise! ye starvelings, from your slumbers;
Arise! ye criminals of want.
For Reason in revolt now thunders,
And ends at last the age of cant.
Now away with all superstitions.
Servile masses, arise! arise!
We'll change forthwith the old conditions,
And spurn the dust to win the prize.
Then comrades, come rally,
And the last fight let us face.
The Internationale
Unites the human race.
We peasants, artisans, and others
Enrolled among the sons of toil,
Let's claim the earth henceforth for brothers,
Drive the indolent from the soil!
On our flesh too long has fed the raven;
We've too long been the vulture's prey.
But now farewell the spirit craven:
The dawn brings in a brighter day.
Then comrades, come rally,
And the last fight let us face.
The Internationale
Unites the human race.
No saviour from on high delivers;
No trust have we in prince or peer.
Our own right hand the chains must shiver:
Chains of hatred, greed, and fear.
Ere the thieves will out with their booty
And to all give a happier lot,
Each at his forge must do his duty
And strike the iron while it's hot!
Then comrades, come rally,
And the last fight let us face.
The Internationale
Unites the human race.
Debout! les damne's de la terre!
Debout! les forc,at, de la faim!
La raison tonne en son crate`re,
C'est l'e'ruption de la fin.
Du passe' faisons table rase,
Foule esclave, debout! debout!
Le monde va changer de base:
Nous ne sommes rien, soyons tout!
C'est la lutte finale:
Groupons nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain.
Il n'est pas de sauveurs supre^mes:
Ni Dieu, ni Ce'sar, ni tribun.
Producteurs, sauvons-nous nous-me^mes,
Decre'tons le salut commun!
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirez l'esprit du cachot,
Soufflons nous-me^mes notre forge,
Batton le fer quand il est chaud!
C'est la lutte finale:
Groupons nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain.
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs;
La terre n'appartient qu'aux hommes,
L'oisif ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent!
Mais si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours!
C'est la lutte finale:
Groupons nous, et demain
L'Internationale
Sera le genre humain.

In German

Die Internationale

Wacht auf, verdammte dieser Erde,
Die stets man noch zum hungern zwingt!
Das Recht wie Glut zum Kraterherde,
nun mit Macht zum Durchbruch dringt.
Reinen Tisch macht mit den Bedrängern,
Heer der Sklaven wache auf!
ein Nichts zu sein tragt es nicht länger,
alles zu werden strömt zuhauf.
Refrain:2x
Völker hört die Signale,
auf zum letzten Gefecht!
Die Internationale erkämpft
das Menschenrecht!
Es rettet uns kein höheres Wesen,
kein Gott, kein Kaiser noch Tribun.
Uns aus dem Elend zu erlösen,
können wir nur selber tun.
Leeres Wort, des Armen Rechte,
Leeres Wort, des Reichen Pflicht.
unmündig nennt man uns und Knechte,
duldet die Schmach nun länger nicht!
Refrain 2x
In Stadt und Land ihr Arbeitsleute,
wir sind die Stärkste der Partei´n.
Die Müßiggänger schiebt beiseite,
diese Welt muß unser sein!
Unser Blut sei nicht mehr der Raben
und der mächt´gen Geier Fraß.
Erst wenn wir sie vertrieben haben,
dann scheint die Sonn´ ohn´ Unterlaß.
Refrain 2x

 


Other Anarchist, libertarian and rebel songs